«Я поля закоханим постелю — нехай співають у сні й наяву» — балада про кохання Володимира Висоцького

Спасибо за чудесное стихотворение. Восторг. Гений.

Когда вода Всемирного потопа
Повернулася знову в межі берегів,
З піни минає потоку
На сушу тихо выбралась Любовь —
І розчинилася в повітрі до терміну,
А срока было — сорок сороков…

И чудаки — ещё такие есть —
Вдыхают полной грудью эту смесь,
І ні нагород не чекають, ні покарання,
И, думая, что дышат просто так, —
Вони раптово потрапляють у такт
Такого же неровного дыханья.

Тільки почуттю, немов кораблю,
Довго залишатися на плаву,
Прежде чем узнать, что «я люблю» —
То же, что «дышу» или «живу»!

И много будет странствий и скитаний:
Країна Любові — велика країна!
И с рыцарей своих — для испытаний —
Всё строже станет спрашивать она:
Потребує розлук та відстані,
Лишит покоя, отдыха и сна…

Але назад безумців не вернути,
Они уже согласны заплатить
Любой ценой — и жизнью бы рискнули, —
Щоб не дати порвати, щоб зберегти
Чарівну невидиму нитку,
Которую меж ними протянули.

Свіжий вітер обраних п'янив,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал,
Потому что, если не любил —
Значить, і не жив, і не дихав!

Но многих, захлебнувшихся любовью,
Не докричишься — сколько ни зови…
Им счёт ведут молва и пустословье,
Но этот счёт замешан на крови…
А ми поставимо свічки в головах
Погибших от невиданной любви…

Их голосам — всегда сливаться в такт,
И душам их дано бродить в цветах,
І вічністю дихати в одне дихання,
И встретиться — со вздохом на устах —
На тендітних переправах і мостах,
На узких перекрёстках мирозданья.

Я поля влюблённым постелю —
Пусть поют во сне и наяву!..
Я дышу, и значит — я люблю!
Я люблю, и значит — я живу!

Ст. Висоцький, 1975

Завантаження...
Розуміємо життя глибше
Нас надихає Клубер